

Melania Trump: Slovenian side of story
Oblikovanje: Martina Semec Volovec Prevod: Petra Ganc, Brian Hamby Glas za audiobook : Niko Zagode



Not so long ago, Melania was a dedicated housewife who was rarely gave interviews, despite her ability to speak six languages. The best Slovenian joke I remember from that period is that she is the only person in the world who speaks no languages since she does not know English and she forgot Slovenian.

Skozi moje oči: ZDA
Oblikovanje in illustracije: Sanja Plantak Lektoriranje: Mateja Grahovac
»Veš, nekaj me muči in bi te želel vprašati, pa ne vem, ali je primerno.«
Res nisem pričakoval takšnega uvoda v razpravo, saj sva mejo primernega globoko prestopila že večkrat, in to s šalami, ki si jih niti ne upam zapisati. Potem sem ga nekaj minut prepričeval v slogu:
»Daj, Kevin, saj vem o tebi več kot o večini svojih prijateljev iz Slovenije, da ne omenjam, koliko opolzkih šal glede »poznavanja« žensk sva si že izmenjala, zakaj si tako skrivnosten?«
Potem sem le slišal:
»V redu, oprosti. Kot veš, v življenju nisem veliko potoval in ne poznam tvojega konca sveta, vendar te res moram vprašati, ker me grize … Katere rase si?«


Think!
It`s not illegal yet
O Avtorju
Sandi je pripovedovalec zgodb. Najraje to počne po vaških gostilnah, če pa publika številčno preraste kapaciteto beznice, mu pri širitvi modrosti na pomoč priskoči pisana beseda. Angleški prvenec z naslovom Melania Trump: The Slovenian Side of the Story ga je potisnil med ameriške medije, sedaj pa na humoren način poskuša predstaviti svoja videnja sveta še domači publiki. Želi si, da bi nekoč skozi pravljice mladim pokazal pravo pot, saj se zaveda, da mu bodo nekoč prav oni menjali plenice v domu za upokojence.
Za še več informacij poklikaj malo po moji strani (www.sandigorisek.com) :D